Welcome to Planet openSUSE

This is a feed aggregator that collects what openSUSE contributors are writing in their respective blogs.

To have your blog added to this aggregator, please read the instructions.


Tuesday
20 June, 2017


Michael Meeks: 2017-06-20 Tuesday.

21:00 UTCmember

face
  • Consultancy call, mail chew, built ESC agenda. Lunch. Commercial call; super hot - and 3x active building sites two next-door, and one across the road: wow.
  • Worked lateish and got my hash to wire-id conversion working nicely in online; more efficient and more readable.

face
Como instalar o Calibre no Linux de um jeito simples

Se você procura uma forma de gerenciar seus livros eletrônicos, experimente instalar o Calibre no Linux. O programa pode tornar o controle de seus e-books muito mais simples.

Leia o restante do texto "Como instalar o Calibre no Linux de um jeito simples"

face

Pesquisadores de segurança da empresa Trend Micro descobriram recentemente um malware que tem um grande potencial para infectar servidores baseados em Linux. O malware, chamado de Erebus, já é responsável por sequestrar 153 redes baseadas em Linux de uma empresa de hospedagem de sites sul-coreana chamada NAYANA. O que é o Erebus O Erebus é um ransomware capaz de infectar sistemas operacionais


face

32 - Como instalar o Skype no Ubuntu Linux 13.04 Neste vídeo vamos mostrar como efetuar a instalação do Skype no Ubuntu Linux: Anterior: Instalação do ambiente gráfico Cinnamon no Ubuntu Linux Próximo: Como instalar plugins e codecs para multimídia no Ubuntu Linux


face

31 - Instalação da interface gráfica Cinnamon no Ubuntu Linux Neste vídeo vamos mostrar os procedimentos para a instalação do ambiente gráfico Cinnamon no Ubuntu Linux. Anterior: Instalação do ambiente gráfico GNOME 3 (GUI) no Ubuntu Linux Próximo: Como instalar o Skype no Ubuntu Linux


face
Entrevistas com pessoas envolvidas no projeto openSUSE retornaram e novas páginas serão adicionadas futuramente destacando as pessoas envolvidas no projeto comunitário.

A primeira entrevista a ser postada após um hiato de cinco anos foi em novembro de 2016 e destaca Dominique Leuenberger, que é colaborador da VLC e gerente de lançamento do openSUSE Tumbleweed.

Sarah Julia Kriesch, que é uma estudante de trabalho na ownCloud e membro da equipe Heroes no openSUSE, discute em uma entrevista publicada em março, como ela começou com o Linux e o openSUSE.

A entrevista mais recente publicada é de Ludwig Nussel, gerente de lançamento da Leap, que é voluntário de uma brigada de bombeiros na Alemanha.

O site tem entrevistas datadas de 2007; Quando muitas pessoas envolvidas no projeto tinham menos cabelos grisalhos ;-). As entrevistas atuais se concentram em membros mais recentes do projeto. As entrevistas incluem muitas pessoas envolvidas no projeto que participam e contribuem para muitos outros projetos de código aberto, como o desenvolvedor de kernel Linux e o criador de Tumbleweed Greg Kroah-Hartman, ex-gerente de lançamento do OpenSUSE e o coordenador de lançamento do KDE Stephan Kulow e muito mais.



face
Como instalar o navegador Pale Moon no Linux manualmente

Já conhece o Pale Moon, um navegador que é o Firefox mais rápido que o Firefox? Pois se você quiser experimentar esse programa, veja a seguir como instalar o Pale Moon no Linux manualmente.

Leia o restante do texto "Como instalar o navegador Pale Moon no Linux manualmente "

face

ProtonVPN es el nuevo servicio de VPN desarrollado por trabajadores del CERN. Los mismos que también ofrecen el servicio de correo ProtonMail.

Desde hoy ya hay un nuevo servicio de VPN disponible para utilizar, se trata de ProtonVPN, desarrollado igual que ProtonMail por gente que se conoció en el CERN y con base en el país de Suiza.

Desde hace un tiempo la gente de ProtonMail, el servicio de correo cifrado que respeta tu privacidad, estaba desarrollando un servicio de VPN, que se ha mantenido en fase beta y de pruebas sólo accesible a aquellos usuarios de pago de ProtonMail.

Después de meses de desarrollo, hoy mismo han abierto el servicio a todos los usuarios que quieran utilizar un VPN para tratar de proteger su privacidad en la red.

Ya he explicado en el blog, y escrito algún artículo al respecto, sobre qué es un VPN y cómo conectarnos a la red utilizando un servicio VPN, pero nunca está de de más dar un repaso.

ProtonVPN establece un “túnel” por el que viaja tu información cifrada con cifrado AES-256 entre tu equipo conectado a internet y cualquiera de sus servidores VPN que están por todo el mundo. Ese túnel hace que toda tu información sea indescifrable para un atacante o incluso para tu proveedor de internet, y mantiene tu privacidad.

Las empresas que nos sirven internet en nuestras casas (también llamadas ISP), pueden controlar y registrar toda la navegación que hacemos cuando nos conectamos a internet. Haciéndolo a través de ProtonVPN ni siquiera estas empresas pueden saber qué visitas, qué haces ya que toda la comunicación a través del VPN viaja cifrada.

Esto ayuda a la neutralidad de la red, ya que tu proveedor de internet no puede saber a qué servicios dar privilegios frente a otros, ya que no sabe qué visitas.

También ayuda a prevenir la censura en internet, ya sea porque el proveedor de internet impide que visites ciertos sitios o porque haya entidades o gobiernos que lo hagan

Que tanto ProtonVPN como ProtonMail estén ubicadas en Suiza, y bajo las leyes de este país hace que haya una mayor protección a la hora de que estos servicios sean requeridos a la hora de facilitar logs de las conexiones de usuarios de sus servicios por parte de gobiernos (recordáis LavaBit)

Mediante el uso de ProtonVPN también nuestra IP se verá enmascarada, lo que ayuda a la hora de que empresas como Facebook o Google nos hagan un rastreo no sólo cuando usamos sus servicios si no simplemente navegando por otros sitios.

Pero eso no es suficiente, las citadas empresas tienen métodos más sofisticados de rastrearte, así que además de un VPN deberás borrar las cookies de esos sitios y configurar tu navegador para no ser rastreado, y utilizar alternativas más éticas (en


Monday
19 June, 2017


Michael Meeks: 2017-06-19 Monday.

21:00 UTCmember

face
  • Mail chew, aborted team meeting; patch review, prodded leads. Lunch. Dug through older E-mail looking for gems. Partner call. Finally got around to de-bonging the online / slideshow unit test. Poked at a particularly fun unit test deadlock for good measure. Tried to unwind what is the same DNS lookup issue as this with unpleasant BT Home Hub. TDF board call.

face

Uma nova revisão do que aconteceu entre as semanas 23 e 24 de 2017 no openSUSE Tumbleweed a versão “rolling release” de atualização contínua da distribuição de GNU/Linux openSUSE.

O anúncio original você pode ler no blog de Dominique Leuenberger, no link abaixo:



Dizem que o tempo voa quando se está ocupado - então, o que isso significa no contexto de Tumbleweed? Nas últimas duas semanas tivemos 10 instantâneos publicados, o que é uma indicação clara de que a nossa comunidade está ocupada trazendo-lhe todas as boas atualizações que você deseja.

Eu irei cobrir os instantâneos 0602, 0604, 0605, 0607, 0608, 0609, 0610, 0612, 0613 e 0615. 0615 passou no openQA e atualmente está em andamento de sincronização, os espelhos devem entregá-lo em breve.

O que esses instantâneos todos trazem?

QEmu 2.9.0
KDE Plasma 5.10.1
KDE Applications 17.04.2
Linux Kernel 4.11.4
Qt 5.9.0
GO 1.8 is available, in parallel to version 1.7

E mais alguns pacotes estão chegando ao seu caminho - mudanças maiores outras menores, alguns mantendo os desenvolvedores ocupados por longas noites:

systemd 233
KDE Frameworks 5.35.0
GStreamer 1.12.0 – 
OpenSSL 1.1 como padrão
LibreOffice 5.4
Linux Kernel 4.11.5

Se houver alguma área que você deseja trabalhar com a comunidade, não seja tímido, fale e ajude você a começar. Além do sentimento de ajudar a comunidade, também pode ser uma ótima experiência de aprendizagem.


As ISO’s são instáveis, porém se você já utiliza openSUSE Tumbleweed em seu equipamento, simplesmente deverá atualizá-lo mediante o comando “zypper up” assim seu sistema receberá as atualizações.Para realizar o download acesse o link abaixo:


Mantenha-se atualizado e você sabe: Divirta-se!

face

Interviews with people involved in the openSUSE Project have returned and new pages will be added in the future highlighting individuals involved in the community project.

The first interview to be posted after a five-year hiatus was posted in November of 2016 and highlights Dominique Leuenberger, who is at VLC contributor and release manager for openSUSE Tumbleweed.

Sarah Julia Kriesch, who is a Working Student at ownCloud and member of the Heroes team at openSUSE, discusses in an interview in published in March how she got started with Linux and openSUSE.

The most recent interview published is from Leap release manager Ludwig Nussel, who is a volunteer for a fire brigade in Germany.

The website has interviews dating back at 2007; when many people involved in the project had less grey hair;-). Current interviews focus on newer project members. Interviews include many people involved in the project who participate and contribute to many other open-source projects like Linux kernel developer and Tumbleweed originator Greg Kroah-Hartman, former openSUSE Release Manager and KDE Release Coordinator Stephan Kulow and more.


face
openSUSE Leap 42.2 安裝小記

桌機的 HD 無預警的升天了......
所以就直接進行升級 :p

記下我安裝 openSUSE Leap 42.2 的相關過程給自己參考
想不到上次裝 openSUSE Leap 42.1 是 2015/12


中文輸入法問題:

因為就算安裝 中文輸入法也沒有出現, 所以就用之前的方式
移除 ibus
#yast2  sw_single

取消 ibus  套件

取消 CD 為安裝來源
# yast2  repositories


Google Chrome:


Freemind:
使用one click install 安裝 http://software.opensuse.org/package/freemind
我是使用 editors 那個來源的 ymp 檔案安裝

.mm 的檔案指定用 freemind  開啟


新增 Packman 套件庫:

使用 #yast2  repositories 手動加入 NCHC Packman 套件庫

#yast2  repositories

URL 為


Firefox download helper:


flash-player:
# zypper   install   flash-player


播放器:


因為 mplayber 與 smplayer 不知道為何播放 .mp4 有點問題, 但是使用 VLC 就沒有問題
所以我就安裝 VLC Media player

並將 .rmvb 以及 .mp4 預設播放器設定為  VLC


Skype:
目前的版本是 4.3.0.37 的版本


使用終端機指令下載
#wget  -O  skype-`date +%F`.rpm   http://www.skype.com/go/getskype-linux-beta-suse

下載的 rpm 會被命名為 skype-日期.rpm


因為目前 rpm base 的OS, skype 只有提供 32 bits 的套件
所以要先預先安裝一些套件

參考 http://en.opensuse.org/SDB:Skype  但是還是有些遺漏, 所以要安裝一些套件


# zypper  -n  install  libqt4-32bit   libqt4-x11-32bit   libpng12-0-32bit
# zypper  -n  install  libXss1-32bit  libQtWebKit4-32bit   libQtWebKit4
# zypper  -n  install  libXv1-32bit  xorg-x11-libs


安裝 skype 套件
# rpm -ivh skype*.rpm


使用 #yast2 sound 調整音效


Dropbox:

使用 # zypper install dropbox 來安裝, 因為發現版本比 software.opensuse.org/search 上面新

安裝完之後在終端機下 dropbox  start  -i  來安裝


安裝 GNOME Control center
# zypper  install  yast2-control-center-gnome

然後修改 /etc/sysconfig/yast2
改為
WANTED_GUI="gtk"

修改 LS_OPTIONS 變數
# vi   /etc/profile.d/ls.bash
把 root 的 LS_OPTIONS 的 -A 移除

.7z 支援:
# zypper  install  p7zip


以下為個人記事

PDF Viewer 安裝:
Foxit
因為預設的 PDF Viewer 中文顯示有問題所以使用 Foxit
https://www.foxitsoftware.com/products/pdf-reader/

Forticlient SSL VPN 安裝:
Dropbox 內2013/packages 的 source code
預先安裝
# zypper install libgthread-2_0-0-32bit
# zypper  install  gnome-themes

印表機安裝:
# yast2  printer


rdesktop 安裝與測試:
#zypper  install  freerdp

執行方式
#xfreerdp  -g  1280x1024  -u administrator  HOST_IP


VMware workstation Pro 12
http://www.vmware.com/products/workstation/workstation-evaluation.html

安裝 kernel-default-devel  
# zypper   install   kernel-default-devel
# ./VMware-Workstation-Full-12.5.2-4638234.x86_64.bundle

裝完後, 設定取消 share VM access


Yubico Key:
如果 linux 沒有抓到 Yubico 的 U2F Key可以使用以下步驟
讓 linux 支援 Yubico , 我是參考 https://www.yubico.com/faq/enable-u2f-linux/  
作法
存到 /etc/udev/rules.d/70-u2f.rules
將 linux 重開機, 接下來就可以使用了 :-)

smartgit 安裝:

下載 8.0.3

解壓縮到 /opt
# tar  zxvf   smartgit-linux-8_0_3.tar.gz  -C   /opt/

建立 link 讓一般使用者也能使用
# ln  -s   /opt/smartgit/bin/smartgit.sh   /usr/local/bin/smartgit

安裝 git
# zypper  install  git

建立 個人的 ssh key
> ssh-keygen  -t  dsa

將 ssh 的公鑰 id_dsa.pub 新增到 Github 的 Settings -- >  SSH and GPG Keys

接下來就是以一般使用者的身份執行 smartgit 指令
> smartgit

按照上面的參考設定

設定 smart git icon 使用 alacarte

在設定好之後發現無法直接開啟資料夾 ( 資料夾上面按右鍵 -- > Open )
Edit -- > Preferences --> 點選  Tools -- > 點選 Re-Add Defaults 得到解決
2016-11-24 15-48-28 的螢幕擷圖.png


ansible 安裝:
#zypper  install  ansible

安裝 pysphere:

為了 ansible and VMware Module


# zypper  install  python-pysphere


Docker 安裝:

#zypper  install  docker

#systemctl  start  docker
#systemctl  enable   docker

Franz 安裝:

將網路換回 NetworkManager - cause wifi select

桌面調校:
  • 參考 http://sakananote2.blogspot.tw/2016/12/opensuse-leap422-gnomeextension.html
    • 要裝瀏覽器的擴充功能還有, chrome-gnome-shell 套件


~ enjoy it



face

openSUSE Tumbleweed es una distribución “Rolling Release” en desarrollo continuo. Aquí puedes estar al tanto de las últimas novedades.

De nuevo una semana más para hacer un nuevo repaso a lo que ha pasado en openSUSE Tumbleweed estas semanas pasadas.

openSUSE Tumbleweed es la versión “rolling release” o de actualización continua de la distribución de GNU/Linux openSUSE.

El anuncio original lo puedes leer en el blog de Dominique Leuenberger, en este enlace:

Las ISO’s son instalables, pero si ya estás disfrutando de openSUSE Tumbleweed en tu equipo, simplemente deberás actualizarlo mediante este comando que recomiendan en las listas de correo, para disfrutar de esas actualizaciones.

Durante estas 2 semanas pasadas se han publicado 10 nuevas “snapshots” (0602, 0604, 0605, 0607, 0608, 0609, 0610, 0612, 0613 y 0615) que han traido muchas actualizaciones grandes y pequeñas.

Veamos algunas de las novedades que ya puedes disfrutar en openSUSE Tumbleweed:

  • QEmu 2.9.0
  • KDE Plasma 5.10.1
  • KDE Applications 17.04.2
  • Linux Kernel 4.11.4
  • Qt 5.9.0
  • GO 1.8 está disponible junto con la versión 1.7

Pero la comunidad no para de actualizar paquetes y traer novedades. Así en próximas entregas podremos disfrutar de muchas cosas nuevas entre las que cabe destacar:

  • systemd 233
  • KDE Frameworks 5.35.0
  • GStreamer 1.12.0
  • OpenSSL 1.1 por defecto
  • LibreOffice 5.4
  • Linux Kernel 4.11.5

Si quieres estar a la última con software actualizado y probado utiliza openSUSE Tumbleweed la opción rolling release de la distribución de GNU/Linux openSUSE.

Mantente actualizado y ya sabes: Have a lot of fun!!

Enlaces de interés

——————————–



face

Weblate 2.15 is almost ready (I expect no further code changes), so it's really great time to contribute to it's translations! Weblate 2.15 should be released early next week.

As you might expect, Weblate is translated using Weblate, so the contributions should be really easy. In case there is something unclear, you can look into Weblate documentation.

I'd especially like to see improvements in the Italian translation which was one of the first in Weblate beginnings, but hasn't received much love in past years.

Filed under: Debian English SUSE Weblate


Sunday
18 June, 2017


Michael Meeks: 2017-06-18 Sunday.

21:00 UTCmember

face
  • Birthday - 40th' today; a fine clutch of presents over a continental breakfast to enjoy with the family - they're such a blessing.
  • Out to Louth Evangelical Church, good talk on Jesus' teaching's power to amaze & convict people from Mark 1:21-27 from Mark Plumb visiting from Huntingdon. Home for pizza lunch & more Spa'ing.
  • Drove home; un-packed, stories for babes; movie, sleep.

face

  30 - Instalação do GNOME 3 (GUI) no Ubuntu Linux Neste vídeo vamos mostrar os procedimentos para a instalação do ambiente gráfico GNOME 3 em um computador com Ubuntu Linux e interface Unity. Anterior: Como configurar um Servidor FTP básico no Ubuntu Linux Próximo: Como instalar o ambiente gráfico Cinnamon no Ubuntu Linux


face

As part of the work for the openSUSE wiki upgrade and move, I had to package a bunch of MediaWiki extensions. We'll use the MediaWiki 1.27.x LTS release, which means the extensions need to work with this version.

When it comes to packaging, there are three categories of extensions:

The Good

These extensions are hosted on phabricator.wikimedia.org, and you can easily download a tarball matching your MediaWiki version using the "Download snapshot" link on the extension page.

Packaging these extensions is easy - just unpack the tarball and copy/package everything to the extension directory.

These extensions are standardized enough to use a spec file template - usually I only had to adjust the extension name, tarball name and version. Speaking of the version - most extensions don't have explicit version numbers, so I decided to use the tarball date instead.

An example for this category is Auth_remoteuser (extension page, package) which we use to keep the "nice" wiki login form.

The Bad

These extensions are hosted on GitHub and typically only have a "master" branch. They usually still work with MediaWiki 1.27.x, but there's a small risk that they require features added in newer MediaWiki versions, and this risk will grow over time.

On the packaging side, they are as easy as the "good" extensions.

An example is the ParamProcessor extension (extension page, package) which is needed by the Maps extension

The Ugly

These extensions can be hosted on phabricator.mediawiki.org or GitHub, so there are "god ugly" and "bad ugly" extensions ;-) The thing that makes packaging really ugly is that they don't include all the code they need. Instead, you have to download the missing parts with composer.

composer works fine in a "real" system, but makes packaging hard. Running it from the spec will obviously fail because OBS doesn't allow network connections while building a package (and even if it's annoying in this case, not having network access during build is a good thing[tm]).

My solution is a little script that unpacks the extension tarball and runs "composer install --no-dev" inside the extension directory. The most important part is the "--no-dev" parameter because that avoids lots of superfluous things. Afterwards, I build a tarball from the "vendor" directory and add it to the package.

Yeah, I know that's not nice - guess why I named this section "The Ugly" ;-)

One of the packages that need a "composer install" run is the GitHub extension (extension page, package including script to run composer).

Luckily, "ugly" only applies to packaging. The extensions and their maintainers are for sure not ugly - for example, the maintainer of the GitHub extension was very fast in fixing a bug :-)


face

As part of the work for the openSUSE wiki upgrade and move, I had to package a bunch of MediaWiki extensions. We'll use the MediaWiki 1.27.x LTS release, which means the extensions need to work with this version.

When it comes to packaging, there are three categories of extensions:

The Good

These extensions are hosted on phabricator.wikimedia.org, and you can easily download a tarball matching your MediaWiki version using the "Download snapshot" link on the extension page.

Packaging these extensions is easy - just unpack the tarball and copy/package everything to the extension directory.

These extensions are standardized enough to use a spec file template - usually I only had to adjust the extension name, tarball name and version. Speaking of the version - most extensions don't have explicit version numbers, so I decided to use the tarball date instead.

An example for this category is Auth_remoteuser (extension page, package) which we use to keep the "nice" wiki login form.

The Bad

These extensions are hosted on GitHub and typically only have a "master" branch. They usually still work with MediaWiki 1.27.x, but there's a small risk that they require features added in newer MediaWiki versions, and this risk will grow over time.

On the packaging side, they are as easy as the "good" extensions.

An example is the ParamProcessor extension (extension page, package) which is needed by the Maps extension

The Ugly

These extensions can be hosted on phabricator.mediawiki.org or GitHub, so there are "god ugly" and "bad ugly" extensions ;-) The thing that makes packaging really ugly is that they don't include all the code they need. Instead, you have to download the missing parts with composer.

composer works fine in a "real" system, but makes packaging hard. Running it from the spec will obviously fail because OBS doesn't allow network connections while building a package (and even if it's annoying in this case, not having network access during build is a good thing[tm]).

My solution is a little script that unpacks the extension tarball and runs "composer install --no-dev" inside the extension directory. The most important part is the "--no-dev" parameter because that avoids lots of superfluous things. Afterwards, I build a tarball from the "vendor" directory and add it to the package.

Yeah, I know that's not nice - guess why I named this section "The Ugly" ;-)

One of the packages that need a "composer install" run is the GitHub extension (extension page, package including script to run composer).

Luckily, "ugly" only applies to packaging. The extensions and their maintainers are for sure not ugly - for example, the maintainer of the GitHub extension was very fast in fixing a bug :-)


face

29 - Servidor FTP básico no Ubuntu Linux Neste vídeo vamos ensinar a configurar um servidor FTP básico no Ubuntu Linux, para a transferência de arquivos na rede. Anterior: Backup e Restauração de Arquivos e Pastas com Dèja-Dup no Ubuntu Linux Próximo: Instalação do ambiente gráfico GNOME 3 no Ubuntu Linux


face

28 - Backup e Restauração de Arquivos e Pastas com Dèja-Dup no Ubuntu Linux Neste vídeo vamos mostrar como trabalhar com o utilitário Dèja-Dup para realizar o backup e a restauração de arquivos e diretórios no Ubuntu Linux. Anterior: GParted - Gerenciamento de partições e formatação via GUI no Ubuntu Linux Próximo: Como configurar um servidor FTP básico no Ubuntu Linux


face

27 - GParted - Gerenciamento de partições e formatação de discos via GUI no Ubuntu Linux Neste vídeo vamos apresentar o utilitário GParted, que permite efetuar o gerenciamento de partições no Linux, incluindo particionamento e formatação de discos em diversos sistemas de arquivos diferentes. Anterior: FSTAB - Ponto de Montagem permanente para Sistemas de Arquivos no Ubuntu Próximo:


face

Hosted Weblate provides also free hosting for free software projects. The hosting requests queue was over one month long, so it's time to process it and include new project.

This time, the newly hosted projects include:

We now also host few new Minetest mods:

If you want to support this effort, please donate to Weblate, especially recurring donations are welcome to make this service alive. You can do them on Liberapay or Bountysource.

Filed under: Debian English SUSE Weblate


Saturday
17 June, 2017


Michael Meeks: 2017-06-17 Saturday.

21:00 UTCmember

face
  • Up earlyish, out for a walk through the countryside around Louth; with the family - lovely; picnic lunch in a field. Back for a long swim together at the lodge Spa; lovely. Fine steak dinner, bed.

face

V dňoch 17. a 18. 6. 2017 na Fakulte matematiky, fyziky a informatiky Univerzity Komenského v Bratislave prebieha prednáškové podujatie Opensource Víkend Bratislava. Súbežne s prednáškami prebiehajú pre záujemcov aj workshopy.
Viac informácií sa dozviete priamo na stránke akcie ossvikend.sk.
Na akcii má svoje zastúpenie v samostatnom stánku aj openSUSE.

Ferdinand Galko

Súvisiace odkazy:
www.soit.sk


face
Cliquez sur l'image pour l'afficher en taille normale

Nom : Leap-green.jpg 
Affichages : 507 
Taille : 27.9 Ko 
ID : 3735
Actuellement en préparation, openSUSE Leap 42.3 devrait sortir fin juillet. Contrairement aux précédentes versions, le développement de la 42.3 se fait en continu, en mode rolling

Friday
16 June, 2017


Michael Meeks: Link

21:00 UTCmember

face

2017-06-16 Friday.

  • Out for a run with J. mail chew, mail chew; calls with Miklos & Kendy; lunch. Set off to the Lincolnshire Wolds in the early afternoon with the babes; picked up H. and N. on the way, worked in the car. Arrived, meal, watched some Black-Mirror, bed.

face

Está precisando compartilhar a área de trabalho com outros computadores? Então instale o ScreenTask e faça isso de um jeito rápido, fácil e sem custos.

Leia o restante do texto "Como compartilhar a área de trabalho com o ScreenTask"

face
Smartgit 與 PyCharm 升級小記

OS: openSUSE Leap 42.2

最近想要計劃性的學習 python, 所以就把 smartgit 以及 PyCharm 程式進行升級

smartgit
  • 升級沒有太多問題, 直接將 smartgit-linux-17_0_4.tar.gz 解壓縮到 /opt 下就完成

PyCharm
  • 大概分成幾個部份
    • 下載新的 PyCharm 並安裝
    • 修改應用程式的啟動圖示
      • 之前啟動圖示是使用 alacarte 建立, 但是更新PyCharm不會更新啟動圖示
      • 使用 vi 修改 ~/.local/share/applications/jetbrains-pycharm-ce.desktop 對應到新的版本, 檔案參考如下

[Desktop Entry]
Version=1.0
Type=Application
Name=PyCharm Community Edition
Icon=/opt/pycharm-community-2017.1.4/bin/pycharm.png
Exec="/opt/pycharm-community-2017.1.4/bin/pycharm.sh" %f
Comment=The Drive to Develop
Categories=Development;IDE;
Terminal=false
StartupWMClass=jetbrains-pycharm-ce

  • 測試是否可以正確啟動
    • 使用 root 身份將舊版本 PyCharm 移動到特定目錄(EX: /home/sakana/Download )觀察, 如果一段時間都沒有問題, 刪除舊的程式

Reference:


~ enjoy it

face
Como instalar o Stacer no Ubuntu, Debian e derivados

Se você está procurando uma ferramenta para melhorar o desempenho do seu sistema Linux, veja como instalar e usar o Stacer no Ubuntu, Fedora, openSUSE e derivados.

Leia o restante do texto "Como instalar e usar o Stacer no Ubuntu, Debian e derivados"

face

We are still digesting all the great content and conversations from openSUSE Conference 2017, but the development machine never stops, so here we are with the report of our post-conference sprint.

Storage reimplementation: expert partitioner

You have been reading for months about the new stack for managing storage devices and the new features and improvements it will bring to the installation. But so far there was no way to view and fine-tune the details of those devices. During this sprint we have implemented a first prototype of the new version of the YaST2 Expert Partitioner, that awesome tool you can invoke with yast2 storage.

To make the transition easier and to be able to submit it to Tumbleweed as soon as possible (hopefully in a couple of months, together with the rest of the new stack) we decided to postpone any UI redesign. So this first incarnation of the new expert partitioner looks and behaves exactly like the one available in current versions of (open)SUSE.

To try it out (on a scratch machine!), add a repository and remove the current storage library, as described in yast-storage-ng: Trying on Running System and then run zypper install yast2-partitioner. As you may have noticed, we split the partitioner in a separate package, unlike the current version that was part of the basic yast2-storage.

The new expert partitioner will only give you a read-only view of things similar to the following screenshots, not being able to modify anything yet.

New expert partitioner - hard disks list

As you can see in your own system or in the screenshots, the following items are already functional

  • Hard disks and their partitions
  • Volume Groups, Logical Volumes, and Physical Volumes of the Logical Volume Manager (LVM)

The other kinds of devices that you can see in the navigation tree are so far only stubs.

New Expert Partitioner - logical volume overview

You may feel a bit underwhelmed by this, and that’s OK, because most of the effort that we spent on this is actually hidden in a set of nice UI classes which we use to reconstruct the legacy procedural UI code. So the new expert partitioner not only relies on the revamped storage stack, but also on a powerful and reusable set of shiny UI components. If you ever need to code a user interface for YaST, the next section is for you.

New Expert Partitioner - list of physical volumes

New CWM Widgets

This section may be a little bit too developer-oriented, so feel free to skip it if you don’t care about the YaST implementation details. If, to the contrary, you want to have a glance at the new YaST widgets, go ahead.

Before diving into the new widgets, let us introduce what CWM is. It stands for Common Widget Manipulation and it is an old procedural YaST module which puts together a widget, its help and its callbacks. These callbacks are used to initialize, validate and store the content of the widget. This organization allows easier re-usability of widgets, which are then put together into a dialog. We also made an object-oriented version

<- Current blog entries